Γεωργίου Ἰ. Βιλλιώτη
Δημοτικὴ ἀλὰ γαλλικὰ
Συχνὰ ἀκοῦμε ἀπὸ συνδικαλιστὲς τὴν στερεότυπη φράση: «κατακτήσαμε μέσα ἀπό ἀγῶνες». Πρόκειται γιὰ κακὴ μετάφραση τοῦ γαλλικοῦ par. Ὁ λαὸς ὀρθῶς λέει ἁπλούστερα: «κατακτήσαμε μὲ ἀγῶνες». Σὲ ἐφημερίδα διαβάσαμε: «μέσα ἀπὸ τὸ ἑνιαῖο μισθολόγιο ἀναμένεται», ἐνῷ ἔπρεπε νὰ γράψῃ: «ἀπὸ τὸ ἑνιαῖο μισθολόγιο ἀναμένεται». Καὶ σὲ αὐτὴν τὴν περίπτωση ἔχουμε κακὴ μετάφραση τοῦ γαλλικοῦ à travers.
ΔΕΙΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΑΡΘΡΑ ΕΔΩ
